Если подставить авторский ответ в текст вопроса получится "В посвященной МЕРТВОМУ ПОПУГАЮ элегии Овидия говорится, что МЕРТВЫЙ ПОПУГАЙ был привезен из Индии и в конце успел молвить «Прощай».".
В элегии Овидия нет всей этой некромантии, и из Индии приехал вполне себе живой попугай.
Мы обсуждали попугая, но поскольку требовалось ответить двумя словами - ушли на перечисление видов (гималайский попугай, и тд).
На мой взгляд при подстановке авторского ответа текст вопроса становится некорректным.
Если элегия "На смерть попугая Коринны"[1] с большой натяжкой и посвящена мертвому попугаю, то из Индии приехал и перед смертью успел молвить «Прощай» живой попугай, что противоречит тексту вопроса и мешает его взятию, так как уводит обсуждение в сторону какого-то попугая, способного что-то сказать.
1. ссылка
Комментарий АЖ:
Команда просит снять вопрос, что допускается лишь при наличии в тексте вопроса ошибки. АЖ не находит ошибки в тексте вопроса. Фраза «тот был привезён из Индии» гипотетически может быть воспринята как «мёртвый попугай был привезён из Индии», что и подчеркивает в апелляции команда. Однако это не является ошибкой автора, а лишь одним из вариантов трактовки текста вопроса. Таким образом, нет оснований признать вопрос некорректным согласно Правилам.
Отклонить со счетом 3:0